|
Se encuentran 33 resultados. La denuncia de los resultados de su búsqueda:
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
|
Autor: |
Bosch BenÃtez, Anita |
-
|
TÃtulo: |
Rezension: "Ludwig Schrader (Hg.), Von Góngora bis Nicolás Guillén: spanische und lateinamerikanische Literatur in deutscher Übersetzung  Erfahrungen und Perspektiven. Akten des internationalen Kolloquiums. Düsseldorf 21. 22.5.1992, Tübingen (Narr) 1993 (Transfer, 5)" |
-
|
Año de publicación: |
1995 |
-
|
En: (Revista): |
Perspectives: Studies in Translatology |
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
|
Autor: |
Cerviño López, Sonsoles, Teresa Delgado, Sabine Kaldemorgen (Eds.) |
-
|
TÃtulo: |
Aprender a traducir. Una aproximación a la didáctica de la traducción alemán-español |
-
|
Lugar: |
Berlin |
-
|
Año de publicación: |
2003 |
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
|
Autor: |
López de Abiada, José Manuel |
-
|
TÃtulo: |
"La mirada del otro. Notas sobre la primera traducción alemana de la 'BrevÃsima relación de la destrucción de las Indias'" |
-
|
Año de publicación: |
1996 |
-
|
En: (Revista): |
Parallèles (Cahiers de l'Ecole de Traduction et d'Interprétation, Université de Genève) (Mélanges en l'honneur d'Américo Ferrari) |
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
|
Autor: |
Lope, Hans-Joachim |
-
|
TÃtulo: |
Rezension: "René Kalinsky, Europa. Aida vencida. Traducciones de Carmen Giralt, François Sierra y Edith Le Bel, MarÃa Muñoz y Adelaida Porras. ArtÃculos de René Kalisky y Marc Quaghebeur, Madrid (Publicaciones de la Asociación de Directores de Escena de España) 1993 (Literatura Dramática 26)" |
-
|
Año de publicación: |
1996 |
-
|
En: (Revista): |
Textyles |
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
|
Autor: |
Pfeiffer, Erna |
-
|
TÃtulo: |
Interview: "Feministische Übersetzungspraxis - Ein Interview mit Erna Pfeiffer", als Anhang zu Nadja Grbic, Michaela Wolf, "Von den 'belles infidèles' zu den 'rebelles infidèles'. Zum Stand der feministischen Translationswissenschaft in Österreich" |
-
|
Lugar: |
Wien |
-
|
Año de publicación: |
1999 |
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
---------------------------------------------------------------- |
|
|
Autor: |
von Stackelberg, Jürgen |
-
|
TÃtulo: |
"Übersetzungen aus zweiter Hand, darin: Kapitel III: ""Der Don Quijote von Port Royal. Cervantes, Filleau de Saint Martin und seine deutschen Übersetzer"" und Kapitel IV: ""Baltasar Gracián und das 'je ne sais quoi': Amelot de la Houssaie als Vermittler des Oráculo manual"", sowie Kapitel IX: ""Europas Alabasterknie. Gessner, Huber, Rodriguez Fernandez""" |
-
|
Lugar: |
Berlin, New York |
-
|
Año de publicación: |
1984 |
---------------------------------------------------------------- |
|